Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: vertimo nėra
- CZ: účelové partnerství
- DE: Scheinpartnerschaft
- EE: tsiviilpartnerlus (riigis seadusliku viibimise aluse saamiseks)
- EN: civil partnership of convenience
- ES: unión civil de conveniencia
- FI: harhautustarkoituksessa solmittu rekisteröity parisuhde
- FR: partenariat civil de complaisance
- GA: páirtnéireacht shibhialta áise
- GR: εικονικού σχέση συμβίωσης / σχέση συμβίωσης της εύκολα
- HU: névleges élettársi kapcsolat
- IT: unione civile fittizia
- LV: fiktīvas partnerattiecības
- MT: Sħubija / Unjoni ċivili ta’ konvenjenza
- NL: schijnpartnerschap
- NO: proformapartnerskap (b) / proformapartnarskap (n)
- PL: fikcyjny związek partnerski
- RO: parteneriat (civil) de convenienta
- SE: skenpartnerskap
- SK: účelové registrované partnerstvo
- SL: partnerska skupnost iz koristoljubja
Apibrėžtis
Registruota partnerystė, sudaryta tik tam, kad atitinkamas asmuo galėtų atvykti į kurią nors valstybę narę arba joje gyventi.
Susiję terminai
fiktyvi partnerystė, fiktyvi santuoka, fiktyvus įvaikinimas, melagingas tėvystės pripažinimas